Diterbitkan:
Kapanlagi.com - Sebagai bahasa nasional, Bahasa Indonesia digunakan dalam setiap bentuk komunikasi. Terutama dalam lagu, kata-kata harus dikemas dengan baik agar makna lagu tersampaikan dengan semestinya. Namun, kata-kata yang digunakan dalam lagu menjadi salah kaprah. Hal ini karena kita sudah terbiasa mendengar dan menggunakannya, kita jadi ogah untuk menemukan makna yang sebenarnya, imbasnya kesalahan tersebut berulang-ulang.
Seperti kata-kata dalam lirik lagu populer oleh musisi-musisi terkenal ini, jika merujuk pada Kamus Besar Bahasa Indonesia, arti kata-katanya akan menjadi aneh dan tentu gak nyambung. Bagi kamu yang paham bahasa tentunya kalau dengar lagu-lagu ini pasti langsung gregetan untuk ngubah liriknya. Dari Rossa hingga Agnes Mo ini dia lima lagu populer yang salah kaprah, kira-kira apa ya kata-katanya, simak yuk!
Advertisement
Dalam potongan lirik lagu Rossa yang berjudul Tegar, kata 'tegar' memiliki arti tabah, sabar dan kuat. Namun, kalau kamu mengecek Kamus Bahasa Indonesia, kata 'tegar' sendir memiliki arti yang bertolak belakang, yaitu keras kepala, kepala batu dan ngeyel. Walau demikian, dalam penggunaan sehari-hai kata tersebut menggambarkan tabah, sabar dan kuat.
(Ayo ikuti saluran WhatsApp KapanLagi.com biar enggak ketinggalan update dan berita terbaru seputar dunia hiburan tanah air dan juga luar negeri. Klik di sini ya, Klovers!)
Bagi yang udah terbuai sama liriknya yang sedih, pasti gak akan sadar sama kesalahan dalam liriknya. Berikut penggalan liriknya.
Kau boleh acuhkan diriku
dan anggap ku tak ada
Tapi takkan merubah perasaanku
Kepadamu
Lagu Kucinta Kau Apa Adanya punya dua kesalahan dalam liriknya, yaitu kata 'acuhkan' dan 'merubah'. Bagi sebagian orang, kata acuh bermakna cuek dan tidak perhatian, namun dalam KBBI kata 'acuh' berarti peduli atau mengindahkan. Sedangkan maksud dari liriknya dipahami sebagai tidak menaruh perhatian atau masa bodoh.
Sementara kata 'merubah' terdiri atas kata 'rubah' dengan imbuhan 'me.' Yang benarnya adalah 'mengubah' bukan 'merubah.' Kata 'rubah' merujuk pada hewan rubah, jika diartikan lurus-lurus kata memiliki arti (seperti binatang) rubah.
Advertisement
Berikutnya ada, lagu dari band D'Massive dengan judul Cinta Ini Membunuhku. Dalam lagu ini, ada sepenggal lirik yang berbunyi, 'Kau menolakku, acuhkan diriku.' Seperti yang sudah dijelaskan kata 'acuh' memiliki arti peduli dan mengindahkan. Sehingga akan terdengar aneh jika menolak tapi malah mengacuhkan.
Lagu Lebih Indah memiliki satu kekeliruan yaitu pada kata 'merubah' yang seharusnya 'mengubah,' lirik tersebut akan menjadi lebih pas dan nyambung. Penggalan liriknya sebagai berikut.
Dan kau hadir merubah segalanya
Menjadi lebih indah
Kau bawa cintaku setinggi angkasa
Membuatku merasa sempurna
Berjuta warna pelangi di dalam hati
Sejenak luluh bergeming menjauh pergi
Kata yang sering disalahartikan selanjutnya adalah 'bergeming.' Walau sudah sering kali menggunakan kata 'geming' banyak yang masih belum memahami arti sebenarnya kata ini. Arti sesungguhnya dari kata 'geming' adalah tidak bergerak alias diam. Namun dalam lirik lagu Agnes Mo, penggunaan kata 'bergeming' justru terdengar aneh jika diartikan maka akan menjadi, terdiam namun menjauh pergi.
Lagu dari penyanyi Andmesh Kamaleng ini juga salah kaprah loh. Kesalahan tersebut letaknya pada judulnya, Jangan Rubah Takdirku yaitu kata 'rubah'. Rubah dalam KBBI merujuk pada hewan, sehingga penempatan kata tersebut tidak tepat. Seharusnya adalah 'mengubah.'
(Ayo ikuti saluran WhatsApp KapanLagi.com biar enggak ketinggalan update dan berita terbaru seputar dunia hiburan tanah air dan juga luar negeri. Klik di sini ya, Klovers!)
(kpl/mag)
Advertisement